Bergamo, bar per caffè cappuccino ed aperitivi. Taste & italian food

Bar and Coffee in Bergamo, a long tradition.

A Bergamo potete gustare, comodamente seduti ai tavolini dei bar, ammirando le bellezze architettoniche che vi circondano, caffè e cappuccino con la migliore pasticceria, creata in moderni laboratori artigianali; anche la tradizione dell'Aperitivo o AperiCena è ormai consolidata con locali che offrono prelibatezze culinarie. 


Nella zona centrale della città bassa e in città alta, molte pasticcerie e caffè alla moda, vi permettono di fare colazioni italiane (cappuccino, caffè espresso, marocchino) e breakfast continentali, brunch di mezzogiorno e aperitivi considerati veri e propri antipasti.

Alla sera nella zona del Borgo S.Leonardo (Piazza Pontida) i locali si riempiono di giovani e persone che vogliono vivere all'aperto la loro Aperi-Cena.


Tra i locali e bar dove accomodarVi fin dalle prime ore della mattina, fino all’aperitivo serale ed oltre, segnaliamo :

Bar Nazionale – Portici Sentierone 37 Bergamo. Ambiente giovanile e modernissimo; ottime brioche per accompagnare prime colazioni e merende. Cocktail ed aperitivi da non perdere.
Orari apertura : 07.00 am / 24.00 pm da Lunedì a Giovedì e Domenica. 07.00 / 02.00 am Venerdì e Sabato.
Young and very modern room, it offers delicious brioches for breakfast or for snacks: Taste their fantastic cocktails and aperitifs.

Maialino di Giò – Piazza Pontida 37, Bergamo : Aperitivi paragonabili ad un pranzo / cena. L’aperitivo si gusta ordinando al banco o al tavolo un cocktail e servendosi con un piattino, per quante volte si desidera, tutto quello che c’è a disposizione (salumi, salatini, tartine). Dopo l’aperitivo Vi assicuro che sarete sazi !

Their aperitifs are as abundant as a lunch. You can order your cocktail standing or sitting at your table and taste any kind of specialities offered (cold cuts, cocktail-snacks, cheese, crisps).l After this aperitif, we are sure, you’ll be full!


BalzerPortici Sentierone 41, Bergamo : Ambiente retrò nota per essere la pasticceria storica (dal 1850) di Bergamo, premiata anche nel 2008 dal Gambero Rosso fra i primi 18 caffè d’Italia; ha sempre mantenuto un ottima qualità nel tempo (cambiando soprattutto negli ultimi anni diversi gestori) ma aperitivi, colazioni e merenda sono sempre state all’altezza. Vi consigliamo torte, pasticcini e cioccolata che rimangono di assoluta qualità. La sala al piano superiore è utilizzata per lunch di mezzogiorno, cene e feste.
Bergamo’s historic pastry-shop, open since 1850, it has just received a prize by Gambero Rosso as one of the best eighteen coffee bars in Italy. Breakfasts, aperitifs and snacks are always of very good quality and we suggest you taste their delicious cakes, pastries and hot chocolate. There’s also a room upstairs used for lunches, dinners and parties.

Pasqualina - Via Borfuro, 1Tel. +39 035 232708 – Sede cittadina del famoso Bar-Pasticceria di Almenno S:Bartolomeo (BG). E’ rinomato per la produzione dei suoi cioccolati, del gelato artigianale e per la selezione di pregiati Thè d’importazione.It is famous for their production of chocolates, artisan ice-creams and the selection of valuable teas of importation.


Bar Gelateria Ristorante La Marianna. Largo Colle Aperto, città alta. Ottima Pasticceria e tavoli all’aperto in tutte le stagioni dell’anno. Il Ristorante è molto rinomato e la domenica si può accedere al brunch al prezzo di €. 25 (12 € per i bambini)It is a very good pastry-shop with tables in the open air in every season. The restaurant is very famous and on Sundays you can have a brunch at the price of €25 (€12 for children).

Caffè del Colleoni- Piazza Matteotti 33/34, Bergamo. Situato sul famoso Sentierone, strada centrale del passeggio cittadino, è uno dei bar storici, con arredamento moderno, di Bergamo. Potrete gustare, comodamente seduti fuori sotto i portici, colazioni, aperitivi e brunch sfiziosi.
Placed in the famous Sentierone, central area for promenade, it is one of Bergamo’s historic bars. You can taste their special breakfasts, aperitifs and brunches sitting in the open air under the arcades.

Pasticceria Cavour - Via Gombito, 7 – Città Alta (Bergamo). Situato nella via centrale del passeggio di Città Alta, molto vicino alla splendida Piazza Vecchia è da sempre riconosciuto come ottima Pasticceria per le migliori colazioni e merende con torte e pasticcini veramente insuperabili. Tel. 035 243418
Located in the central road for promenade in the Upper Town, near the splendid Piazza Vecchia, it is well known for its pastry specialities.


Bobino Bar

Piazza della Liberta' 924121 Bergamo, aperitivi a buffet abbondanti e drink gustosi; differenti portate: dalla pasta 
ai salumi, alle verdure e soliti snack e salatini. Buono ed abbondante in una location nel pieno centro di Bergamo.
In center of Bergamo a drink with everything of food that You can imagine. 


Visit Bergamo with us and professional tourist Guide
In Bergamo You have many ways to visit the Town. We suggest Private Tours, to organize in according to your needs. Contact us in advance in order to knows your interest : history, art, culture, food, museum, lake, sport & events. Tell us the number of person and the date You stay here: tour @ exploringbergamo .it (without spaces) with Object ‘Private Tour’.

How to order Coffee and Cappuccino like a true Italian!

Surprise your travel companions with your knowledge of Italy’s best-known ritual: ordering and drinking coffee! Here are some examples of the most usual types of coffee and some tips on how to order like a true Italian!

Caffè espresso: (kah-FE) is ordered simply by asking for “un caffè” (an “espresso” is a fast train!). It has a rather strong flavour and is covered with a thin caramel cream-coloured layer. Any occasion is suitable for drinking an “espresso”, even in the evening, if you want to stay awake!

Cappuccino: (pronounced kah-pu-CHEE-no) famous throughout the world for its white milky foam above a layer of coffee, in Italy it is only drunk at breakfast. After a meal, Italians drink a simple coffee or “caffè corretto” (kah-FE ko-RE-to, with the addition of grappa or sambuca). If you see a group of people drinking cappuccino at 3 o’clock in the afternoon… you have probably found a group of tourists!

Caffè Hag: decaffeinated coffee. This takes its name from the most wellknown producer of decaffeinated coffee in Italy.

If you are still curious about the thousands of ways to drink coffee, try a “caffè macchiato” (kah-FE mahk-YAH-to, like a cappuccino, but in a small cup), “caffè con panna” (with cream), “caffè freddo” or “caffè shakerato” (kah-FE shake-er-Ah-to) (iced espresso coffee). And if you are worried that the strong Italian coffee will set your heart racing, order an “americano” (espresso with added hot water), to the dismay of the barman!

Bike sharing a Bergamo, per turismo shopping lavoro.

Attivo il servizio di Bike-Sharing (BI.GI) del Comune di Bergamo per noleggio delle biciclette in città, per aumentare e facilitare gli spostamenti brevi in città di cittadini, turisti ed amatori delle 2 ruote.

Chi arriva in città in bus, treno, tram o in auto può noleggiare la bicicletta (gratis la prima ora per gli abbonati) in 22 punti distribuiti in città per poi riconsegnarla in un qualsiasi punto diverso.

La bicicletta si può prelevare 24 ore su 24, in 4 semplici operazioni, utilizzando una smartcard (tessera magnetica) e si può riconsegnare in una qualsiasi delle 22 stazioni distribuite in città.

Le tariffe prevedono i primi 60 minuti di noleggio gratuiti, poi 1 €uro fino alle 2 ore e 2 €uro fino alle 3 ore di utilizzo. Oltre le 3 ore costerà 5 €uro. La riconsegna oltre le ore 23:00 causerà un addebito di 10 €uro. Dopo le 8 ore di utilizzo continuativo la tessera verrà bloccata.

La smartcard (tessera magnetica) è distribuita da ATB Point in largo Porta Nuova 16 (il cuore di Bergamo bassa) nei giorni feriali dalle 8:20 alle 18:45 ed il sabato dalle 9:30alle 14:30. E’ sufficiente compilare il modulo e versare il costo dell’abbonamento annuale di 25 €uro.

La Bi.Gi. può essere considerata un’opportunità di spostarsi senza vincoli d’orari sia per scopo turistico, che una valida alternativa ai problemi di traffico, inquinamento e parcheggio.

L'alternativa di utilizzo, senza abbonamento è quella attraverso una delle 2 App disponibili:
4forYOU e 1forYOU. Per utilizzare il servizio con 4forYOU e 1forYOU è sufficiente la nuova Applicazione Bicincittà, gratuita e disponibile per iOS e Android.

Per info il sito dell'ATB : http://www.atb.bergamo.it/

Alcune delle 22 stazioni ad oggi operative sono :
Piazzale Marconi . stazione autobus, treni e Tranvia delle Valli
Piazzale Alpini : stazione autobus, istituti scolastici.
Via Paleocopa: centro città, parcheggi.
Piazza Cavour : Teatro Donizetti, cinema, camera Commercio, Provincia, Prefettura.
Piazza Matteotti : Comune, regione, banche, area passeggio via XX Settembre.
Viale Vittorio Emanuele: Albergo, cinema, Camera Commercio, inizio passeggiata per Città Alta.
Via Sant’Orsola: Tribunale, negozi del centro, passeggiata Bergamo bassa.
Largo Rezzara : Negozi, area passeggio.
Largo Tironi: Biblioteca caversazi, Università (Via de Caniana).
Piazzetta S.Spirito: Giardini, archivi di Stato, Biblioteca Caversazi.
Piazzale Oberdan: Accademia carrara, galleria Arte Moderna e contemporanea (GAMEC), Palazzetto dello Sport.

BUONA PEDALATA A TUTTI !!

Visit Bergamo with us and professional tourist Guide
In Bergamo You have many ways to visit the Town. We suggest Private Tours, to organize in according to your needs. Contact us in advance in order to knows your interest : history, art, culture, food, museum, lake, sport & events.

Tell us the number of person and the date You stay here: tour @ exploringbergamo .it (without spaces) with Object ‘Private Tour’.

vedi anche tour di un giorno (Bergamo one day tour) e

Scegli il Ristorante (reviews) fra quelli commentati sul sito

Ricette piatti tradizionali bergamasche / Bergamo’s gastronomy, traditional recipes

Gastronomia bergamasca, ricette bergamasche con i prodotti tipici della tradizione di Bergamo. Typical food in Bergamo


I prodotti tipici della gastronomia bergamasca sono tutelati dal
marchio “prodotto bergamasco” che ne garantiscono provenienza e la qualità.

 Sono prodotti bergamaschi i casoncelli (ravioli ripieni di avanzi di carni suine e bovine, amaretto, uva sultanina, pera spadona), gli scarpinòcc de Par (pasta con ripieno di formaggio, pane grattugiato e spezie), il salame, ol codeghì (cotechino), la löanghìna de la bergamasca, lardo, la pancetta, la polenta, la polenta e osèi, la torta del Donizèt, la torta de Treì.

La tradizione del formaggio, molto utilizzato nelle ricette bergamasche, vede tra i suoi prodotti più rappresentativi la produzione del Branzi, originario della Val Brembana e ideale con la polenta; l’Agrì, formaggio di piccole dimensioni; la Formaggella della val di Scalve, lo Strachitund, una variante artigianale di grande pregio di un 
formaggio stracchino uso gorgonzola prodotto in Val Brembana; la Torta orobica, simile per procedimento di fabbricazione ad altri formaggi molli stagionati, come il taleggio; il Formai de mut Dop, letteralmente “formaggio di monte”, dal sapore delicatissimo; il Taleggio Dop, formaggio di prestigio che si presenta come miglior complemento alla polenta in abbinamento ai vini di Val Calepio. Caratteristico del Basso Sebino, è lo Stracchino Bronzone, un formaggio da tavola la cui produzione risale al medioevo.

Altro prodotto primario nella provincia di Bergamo che conta oltre 1200 apicoltori, è il miele, protetto dal marchio di origine e qualità dei prodotti apistici costituito dall’Associazione Provinciale Apicoltori nata nel 1985.
Per diffondere gusti e sapori dell’antica tradizione culinaria bergamasca: antipasti, primi piatti di pasta, secondi di carne o pesce, dolci tipici bergamaschi.
Invitiamo cuochi, chef, casalinghe a descrivere con loro parole semplici e gustose ricette tradizionali bergamasche, piatti locali di facile e veloce preparazione.
Inserire breve descrizione del piatto (con fotografia se disponibile), ingredienti e preparazione.

If You want to know how to prepare a traditional Bergamo’s recipe send an e_mail to tour@exploringbergamo.it asking about it.
We will let You know how to prepare healthy homemade recipes cooking pasta,

meat, fish and cakes according to our Italian and local cookery tradition.

If You want to taste bergamo's cooking specialities, choose here the Restaurant.

Bergamo, mappa ed informazioni veloci per turisti


Bergamo, panorama al turista.
Bergamo: informazioni di veloce consultazione per il turista; mappa di orari, aperture locali, parchi, trasporti. Organizza il tuo tour fra immagini, itinerari, monumenti e storia della città di Bergamo.

Informations of easy consulting for tourists: timetables for rerstaurants, parks, means of transport.
Enjoy your tour among monuments, history, itineraries, interesting places of Bergamo


1) Bergamo in figures :Altitudine / Altitude: 249m
Prefisso /Area code: 035 (per chiamare in Italia 0039)
Abitanti / Inhabitants: Bergamaschi
Distanze principali / Principal distances: Milano 50 km; Venezia 200km, Lago di Garda 70 Km
Superficie provincia/ Surface area preovince: 2.722,86 kmq
Abitanti provincia / Inhabitants province: 1.021.710
Abitanti città / Inhabitants in Town : 117.032 , 54.839 maschi/males 62.193 femmine/females
(104.308 italians and 12.724 stranieri / foreigners)

2) Bergamo Meteo /weather :
Novembre: temperature medie:min 6°C; max 12°C; precipitazioni/ rainfall: 111 mm
Dicembre: temperature medie: min 2 °C; max 6 °C; precipitazioni / rainfall: 56mm

L’autunno a Bergamo è la stagione più piovosa, ricca di calde sfumature della
natura che si prepara all’inverno. In montagna è già il momento in cui arrivano
le prime nevicate e si può iniziare a sciare sulle pendici imbiancate.

Autumn is the wettest season in Bergamo and rich with warm colours as
nature prepares for winter. The mountains have already seen the first snowfall,
and the skiing season opens on th

3) Bergamo numeri utili / Phone numbersCarabinieri / Military Police 112
Polizia di Stato / State Police 113
Polizia Locale /Local Police 035-399.359
Polizia Stradale / Traffic Police 035.276.300 Protezione Civile / Enviromental Protection 035.253.535 Guardia di Finanza / Custom Officer 117
Chiamata urgente su n° occupato 4197 Corpo Forestale / State Forrester 1515
Vigili del Fuoco / Fire Dept. 115
Emergenza medica / Medical Emergency 118
Guardia medica / Emergency Doctor Service 035.455.511
ATB (Azienda Trasporti) 035.236.026Radio Taxi 035.451.90.90

4) Bergamo Orari ristoranti tipici / Restaurants timetable :From 12.00 am to 14.00 pm
from 19.00 pm to 24.00 pm
(non presentarsi dopo le 23 senza prenotazione o avere avvisato, tranne che nelle zone più turistiche.
Esistono locali (in genere Pub e Wine Bar) che tengono aperto fino alle 2 di notte.
Do not go after 23 pm without booking. There are Pubs and wine barswhich are open till 2 am.

Visit Bergamo with us and professional tourist Guide
In Bergamo You have many ways to visit the Town. We suggest Private Tours, to organize in according to your needs. Contact us in advance in order to knows your interest : history, art, culture, food, museum, lake, sport & events.
Tell us the number of person and the date You stay here: tour @ exploringbergamo .it (without spaces) with Object ‘Private Tour’.

Vedi ristoranti di Bergamo (Bergamo Restaurants)


5) Bergamo Parchi Orari / Park timetable:
10 am - 16 pm from November to February
10 am - 18 pm from March to October
09 am - 20 pm from April to September

6) Centri Commerciali / The biggest Shopping Centre:
Orio Center
: Via Portico, 71 – Orio al Serio (BG) – Vicino Aeroporto Orio al Serio (BG)
AUCHAN – Via Carducci, 55 – Bergamo – Vicino Motorizzazione Civile
Centro Commerciale Curno – Via Fermi, 1 – Curno (BG) –
In zona anche : Toys, Decathlon, Leroy Merlin
Centro Commerciale 2 Torri - Stezzano


7) Bergmo Ufficio Informazioni turistico / Tourist Information :


Ufficio centrale turismo IAT / Central Tourist Office  Via Gombito,13 24129 Bergamo Alta
Tel +39-035-24.2230640 Fax +39-035-230960e-
mail: info@turismo.bergamo.it

Ufficio informazioni / Tourist Information Point Bergamo - Città Bassa / DownTown Piazzale Marconi (zona Stazione treni) Tel +39-035-210204 Fax +39-035-230184 Orari di apertura: 9.00 - 12.30 e 14.00 - 17.30, da lunedì a venerdì.

Ufficio informazioni / Tourist Information Point Bergamo - Città Alta / Upper Town V. Gombito 13, Tel. +39 035 242226 Orari di apertura: 9.00-17.30 tutti i giorni, festività incluse

Ufficio Informazioni Aeroporto / Airport Information Office - c/o Aeroporto Orio al Serio - Via Aeroporto, 13 - 24050 Orio al serio (Bg) Tel +39-035-320402 - Orari di apertura: 8.00-20.00 tutti i giorni; Domenica 10.00-18.00 
http://www.visitbergamo.net/  -- 
mail: airport@visitbergamo.net 

8) Arrivare a Bergamo / How to get to Bergamo:
a) In treno / by train : Stazione Ferroviaria di Bergamo Bergamo Railway Station
Piazza Guglielmo Marconi 20121 Bergamo (Bg)Servizio Clienti / Customer service +39-035-247950Polizia Ferroviaria / Railways Police +39-035-248007Oggetti rinvenuti / Lost properties +39-035/220531
Sito internet:
www.fs-on-line.com oppure www.ferroviedellostato.it

Per raggiungere Bergamo / Arriving at Bergamo :

Tragitto/Route:
da Milano, Lecco e Brescia (con coincidenze per il Lago di Garda, Verona e Venezia) per Bergamo.
from Milan, Lecco and Brescia (with connections for Lake Garda, Verona and Venice) to Bergamo.
Durata viaggio/Journey time: Milano – Bergamo e Brescia – Bergamo: 1 ora ca;
Lecco – Bergamo: 40 minuti ca.Milan – Bergamo and Brescia – Bergamo: 1 hour approx.; Lecco – Bergamo: 40 minutes approx.

Frequenza treni/Frequency of trains: ogni ora, ca./every hour approx.


I prezzi e gli orari sono indicati sul sito delle Ferrovie Italiane. In stazione non c'è un deposito bagagli, solo in aeroporto!Prices and times are given in the website of the Italian Railways company. There is no left luggage area in the station, only in the airport!


b) In autobus da Milano / by coach from Milan :
Compagnia di Trasporti Autostradale/Autostradale transport company: (0039) 02 33910794, www.autostradale.it, info@autostradale.it

Tragitto/Route:
Milano stazione Centrale, Cadorna e Lampugnano per Bergamo/Milan Central Station, Cadorna and Lampugnano to Bergamo.


Durata viaggio/Journey time: ca 1 ora in buone condizioni di traffico/1 hour approximately in good traffic conditions.


Frequenza autobus/Frequency of coaches:
ogni 30 minuti ca (da e per Bergamo e da Milano).every 30 minutes approx. (to and from Bergamo and from Milan).
Bergamo- Panorama
9) Bergamo : I dintorni / Surroinding areas

Le località della Provincia di Bergamo, sono collegate tramite un servizio di autobus.Places in the province of Bergamo are connected by a bus service.
Partenza/Departure: Stazione Autolinee di Bergamo/Bergamo Bus Station.
Info: www.bergamotrasporti.it

10)Girare per Bergamo / Travelling in Bergamo
a) Trasporto pubblico urbano / Urban public Bus service :
La rete dei collegamenti ATB comprende autolinee urbane, extraurbane ed impianti di funicolare. Con un unico documento di viaggio è possibile utilizzare le linee di trasporto all'interno delle zone prescelte.Le
tariffe a zone sono cinque per qualsiasi tipo di documento e sono contraddistinte per colore. Oppure vedi biglietti per turisti

ATB service includes city bus, extra-urban buses and funicular railway. You can use the same ticket for the itinerary inside the urban tour (1 day ticket or 3 days ticket). See tickets for tourists

Orari / Timetable Dalle ore 5 am alle ore 23 pm. Visita il sito dell'ATB per gli orari delle singole linee di trasporto.

Punti vendita e informazioni / Ticket office ATB Point : Largo Porta Nuova, Stazione Autolinee/ Bus station. You can also buy tickets in different shops (newsagent’s, tobacconist’s, bars ).Visita il sito dell'ATB

E’ suggeribile raggiungere Città Alta con i mezzi pubblici, lasciando l'auto ai parcheggi:

Al rondò di Monterosso (nei pressi dello Stadio Comunale), a fianco della circonvallazione, c'è un parcheggio gratuito aperto 24 ore su 24: lasciando l'auto qui, si può prendere la linea 3 sul viale Giulio Cesare, di fronte all'ingresso del parcheggio, per recarsi in Città Alta.
Al parcheggio di Piazza della Libertà, esibendo il biglietto dell'ATB, si ha in regalo la prima ora di sosta.

Le linee ATB che salgono in Città Alta sono / ATB Buses to reach the Upper Town:
Linea 1 , Linea 3, Linea 10 (solo servizio invernale, da settembre a giugno).


b) Bergamo Le funicolari / The funicolars


Il collegamento tra città bassa e città alta è assicurato anche dalla funicolare che parte da viale Vittorio Emanuele, attraversa le Mura e giunge in piazza Mercato delle Scarpe.Esiste anche la funicolare di San Vigilio che parte da porta Sant'Alessandro (appena fuori Colle aperto) e raggiunge il borgo di San Vigilio, dove c'è il castello.


You can reach Upper Town using the funicular, which leaves from Viale Vittorio Emanuele and arrive in Mercato delle Scarpe Square.
There is also a funicolar to reach S.Vigilio hill, from Porta S.Alessandro, where you can see a beautiful castle.


c) Città Alta a piedi / Upper Town on foot

Il gusto di raggiungere Città Alta a piedi (e per chi se la sente, in bici) è impagabile: ed è un gusto che cambia in ogni stagione e in ogni orario. Oltre alla classiche salite per la Boccola, la Noca e via Porta Dipinta, via Sant'Alessandro, è da scoprire la rete delle scalette: Santa Lucia, Paradiso, More, Scorlazzino e Scorlazzone e gli itinerari dei colli.

It is very enjoyable to reach Upper Town on foot using the ancient characteristic stairs or walking on the walls.

vedi anche tour di un giorno (Bergamo one day tour) e
monumenti di Bergamo (history and monuments).

Scegli il Ristorante (reviews) fra quelli commentati sul sito
Cerca un Hotel in Bergamo e provincia

Bergamo Autobus panoramici City Sightseeing


Bus Panoramico a due piani per Tour turistico in Bergamo Alta.
E’ attivo anche a Bergamo il tour per Città Alta con bus panoramici per turisti, denominato City Sightseeing;

Sono disponibili per i turisti anche a Bergamo i caratteristici autobus a due piani scoperti, tipico delle più importanti città d’arte del mondo (ad oggi in 90 città di 5 continenti; in Italia : Firenze, Genova, Messina, Milano, Lago di Garda, Livorno, Napoli, Padova, Palermo, Pisa, Roma, Sorrento, Torino, Verona), dal colore rosso con stilizzati i monumenti più rappresentativi della città.

I pullman scoperti, con 44 posti a sedere, partono da piazzale Marconi (Stazione Centrale Ferroviaria di Bergamo) per poi imboccare viale Papa Giovanni XXIII, viale Roma, viale Vittorio Emanuele, viale delle Mura e raggiungere Colle Aperto in Città Alta. Da qui ritorno fino al termine di viale Vittorio Emanuele dove il bus turistico gira a sinistra verso via Petrarca e da qui attraverso via Verdi, via San Giovanni e via Battisti raggiungerà Borgo Santa Caterina. Prosecuzione per via Fratelli Bronzetti, via San Fermo, via Serassi, piazzale del Cimitero, viale Pirovano, via Borgo Palazzo, via Mai, via Foro Boario e ritorno in piazzale Marconi alla Stazione FS.


Il servizio sarà attivo tutti i giorni da Aprile fino ad Ottobre e nei giorni festivi negli altri periodi dell'anno.
La prima corsa è alle 10:00 am e l’ultima alle 18:00 pm, con cadenza oraria.
Il biglietto costa 13 €uro (6 €uro ridotto per bambini da 4 a 15 anni) ed è acquistabile direttamente a bordo, negli hotel o rivendite autorizzate.
Il biglietto ha validità di 24 ore ed utilizzabile su tutti i trasporti pubblici locali, le funicolari per Colle Aperto e San Vigilio e trasferimento da/per aeroporto di Orio al Serio (Bergamo).
A bordo il turista può contare su
audio guide (italiano, inglese, tedesco, spagnolo) con relative cuffie, per la spiegazione delle attrazioni e monumenti.

Ed alla fine un meritato tour ... gastronomico nei
locali della città (trattorie ed osterie tipiche, ristoranti e pizzerie, pub e wine-bar) per assaggiare le gustose e tradizionali ricette bergamasche

E' disponibile in alternativa al Bus City Sightseeing una audioguida di Bergamo per turisti (in italiano ed inglese). Vedi il post su CityVoice.

Leggi commenti sui Ristoranti di Bergamo

Bergamo Bus City Sightseeing for tourists

The characteristic red, double decker, open buses named City Seightseeing are avalaible in Bergamo from April to October.
These buses start their tour from the Railway Station and cross the main streets of the Down Town towards the Upper Town and then they came back crossing the different historic districts.

This service will be daily.
The first tour will be at 10:00 am and the last one at 18:00 pm each hour.
The ticket costs 13 € (adults) and 6 € (for children from 4 to 15 years) and You can buy it on board or in Hotel. Ticket are valid 24 hours and can be used also on public transports (included Orio al Serio Airport connection) and on cable cars (funicolars) to Colle Aperto and San Vigilio.

Tourists will find in the bus headphones through which they will listen to the descriptions of places and monuments in different languages (Italian, english, german, spanish).

And then ... all the people to taste a traditional recipe of Bergamo !

See reviews about Restaurant of Bergamo

Tour delle Dimore Storiche

Tour dei Palazzi e Residenze Storiche di Bergamo.

L’Associazione dimore storiche italiane offre da qualche l’anno l’occasione di scoprire luoghi normalmente chiusi al grande pubblico in occasione di alcune date.

Fra Settembre ed Ottobre, un appuntamento per passare una giornata  tra arte, cultura e natura, dove i visitatori varcheranno la soglia di alcuni tra i più bei palazzi e ville della Città sia nei locali interni che nei giardini e parchi.
Si tratta di prestigiosi siti che mostrano tesori artistici poco conosciuti, ma di grande valore.

Il programma è da verificare periodicamente sul sito Sito: http://www.adsi.it 

A Bergamo i Palazzi più visitati sono : Palazzo Moroni, Palazzo Agliardi, Villa Grismondi Finardi e Palazzo Terzi.
Palazzo Agliardi


Palazzo Bassi
I palazzi delle antiche casate bergamasche si apriranno come ogni anno alla città per il tradizionale appuntamento di primavera, offrendosi come suggestivo palcoscenico per un percorso storico di grande valenza artistica e culturale.


Ognuna delle cinque meravigliose Dimore, ancora oggi abitate dai nobili proprietari, vanta infatti una propria specifica origine ed un’altrettanto inconfondibile storia, e conserva al suo interno opere di notevole valore oltre che di indiscusso interesse artisitico: dai decori del Tiepolo e del Tencalla, agli affreschi del Guarinoni d’Averara, ai lavori pittorici di artisti quali Moroni, Luini e Baschenis.

Nelle affascinanti ambientazioni che caratterizzano i palazzi, i visitatori ritroveranno soprattutto lo spirito delle antiche corti e dei casati che hanno segnato la tradizione nobiliare bergamasca: le suggestive architetture, gli splendidi giardini, gli oggetti d’arredo e le decorazioni più ricercate, risalenti ad epoche diverse ma accomunate dal filo conduttore dell’assoluto prestigio.


In alcune visite guidate esiste la possibilità di usufruire a Palazzo Terzi ed a Palazzo Moroni delle visite guidate anche in lingua inglese senza alcun sovraprezzo, un primo passo per rispondere al crescente interesse manifestato, nel corso delle ultime edizioni, da numerosi visitatori stranieri.



Tour of Historical Building in Bergamo, each Sunday and Wednesday evening, from September 10th to October 1st, presenting by Dimore & Design: 

For informations : www.adsi.it other www.dimoredesign.it www.dimoredesign.it

Bergamo, cucina e tradizione eno-gastronomica.

Bergamo, la cultura e tradizione eno-gastronomica in bergamasca.


Bergamo ed i bergamaschi, sono legati a doppio filo ad antiche tradizioni enogastronomiche con piatti semplici della propria cultura ed alimentazione popolare, che ne fanno una delle cucine più tipiche ed apprezzate d’Italia.

Il riconoscimento a livello turistico nazionale rendono la produzione e vendita di prodotti tipici della cucina bergamasca una risorsa per le aziende ed i locali legati alla gastronomia e ristorazione nel comune ed in provincia .

Molti ingredienti tipici bergamaschi della cultura enogastronomica sono usati nelle
ricette delle migliori Trattorie, Osterie, Agriturismo e Ristoranti di Bergamo, sedi riconosciute del buon mangiare dalle più rinomate società di selezione dei locali d’Italia (la valutazione riguarda cucina, cantina, servizio e ambiente). Ma anche nei bar, pub e pizzerie potrete trovare uno dei prodotti gastronomici tipici della bergamasca.
 

Casoncelli, pasta bergamasca
Basta girare la provincia di Bergamo d’estate e partecipare ad una delle varie sagre, per assaggiare “strinù e polenta” (cotechino ai ferri con polenta), “casonsei” alla bergamasca (“casoncelli” o ravioli ripieni di carne) e salame tagliato a mano.

Se poi chiedete ad un bergamasco che vive all’estero, cosa ricorda dei prodotti tipici bergamaschi, state sicuri che vi risponderà: strinù, polenta, casonsei e salame; se questo non è attaccamento alle proprie origine bergamasche, cosa può essere?


Salumi Formaggi bergamaschi
I prodotti della tradizione locale trasmettono la fatica del lavoro della terra, il profumo delle montagne, il ricordo della terra di casa. Per questo, ad esempio, i salumi nostrani sono prodotti con carne di suino bergamasco, nato e allevato nella nostra terra; dalla lavorazione della carne si ottengono il salame bergamasco, la pancetta bergamasca, il lardo aromatizzato alle erbe e ultimo entrato il lardo millesimato (fatto riposare in un bagno di vino valcalepio bianco).

Il casoncello alla bergamasca è il prodotto gastronomico caratteristico della provincia di Bergamo.


Piatto Casoncelli Bergamaschi
C'è ne sono di diversi tipi, ma l'originale delle ricette bergamasche è quello il cui ripieno è costituito da : pane comune secco o ammollato nel latte, uova, formaggio Grana padano, macinato base per il salame, carne bovina arrostita, amaretti, uva sultanina, pera spadona o abate, spezie, scorza di limone, aglio e prezzemolo quanto basta. Guarda la
ricetta se vuoi imparare.

La base di carne è grosso modo uguale per tutti, cambiano invece le quantità di spezie che si vogliono aggiungere o i vari ingredienti segreti della nonna (che ognuno può aggiungere a piacimento).
Una variante di una zona della Val Seriana sono gli Scarpinòcc, che sulle prime possono sembrare simili, ma differiscono completamente dai Casoncèi, perché nel loro ripieno non ci sono né carni, né salumi.


Formaggi Bergamo
I formaggi sono il fiore all’occhiello ed eccellenza dei prodotti tipici di Bergamo; con loro senti il profumo delle stalle, delle mucche e capre; assaggiare un pezzo di Branzi (che sta cercando di ottenere la DOP, denominazione di origine protetta), o di formai de mut (unico DOP della bergamasca), o di una formagella o di stracchino delle valli, può essere un’esperienza gastronomica unica nel suo genere; se poi assaggiate un punta di strachì tunt (stracchino rotondo) con la polenta fumante completerete l’opera.

Il culto della polenta, in molte zone della provincia di Bergamo, è ancora una sana tradizione della cucina bergamasca, ed accompagnata a coniglio o arrosto, è il piatto domenicale per eccellenza.


La polenta, in un passato non molto lontano, è stato l’alimento base del contadino bergamasco, che ne mangiava sempre, a tutti i pasti ed in ogni stagione.


Polenta in preparazione
La farina per la "Polenta de la bergamasca" deve essere ottenuta esclusivamente da varietà di mais vitrei o semivitrei.
La granella si deve essiccare sulla pannocchia ed il mais utilizzato non deve presentare alcuna traccia di micotossine.
La macinatura deve avvenire, nel limite del possibile, con mulini a pietra e non deve essere troppo fine.
Deve essere conservata in sacchetti di tela e tenuta in luoghi molto asciutti. E’ consigliabile, di tanto in tanto, mescolare la farina affinché questa prenda aria e non formi grumi. Inoltre è sempre meglio consumare la farina entro un anno dal raccolto.

Nelle valli e zone precollinari oltre a prelibati formaggi si produce da molti anni del miele di ottima qualità.


Le caratteristiche essenziali del miele sono: il colore, il sapore, la densità.
Il colore varia dal bianco trasparente al bruno scuro, dovuto ai fiori e alle piante da cui proviene. Il sapore, anche questo dipende dalla provenienza del miele, e va da molto dolce al retrogusto amarognolo. La densità dipende dalla temperatura di conservazione; infatti tutti i mieli inizialmente sono liquidi ma col passare del tempo e a basse temperature tendono a cristallizzare. In particolare l'acacia e il castagno, milei tipici bergamaschi, tendono a rimanere a lungo liquidi.

La bergamasca è una terra ricca anche di piccoli frutti (fragoline, more, lamponi, ribes, sambuco), di gusto molto delicato e ben definito.
Molti dei coltivatori di piccoli frutti sono “coltivatori biologici”, nel senso che non usano pesticidi e diserbanti nel coltivare i loro frutti; questo permette loro di produrre ottime confetture con metodo artigianale.

Da alcuni anni, nella bergamasca, si sta “ritornando” alla produzione di olio, di antica origine in questa terra.
La principale zona di produzione è la sponda occidentale del lago d'Iseo, la fascia compresa tra Lovere e Sarnico e nelle zone limitrofe del Sebino.


Bergamo è terra di bevitori e vigneti; i nostri viticoltori esercitano la loro innata passione nel fare il vino, con tenacia e volontà, doti riconosciute alla gente bergamasca; l’immagine tipica dei produttori di vino bergamaschi viene risaltata nella produzione del Valcalepio rosso e bianco e se vi capita di assaggiarlo, il Moscato di Scanzo; quest’ultimo è un vino da dessert (e fine pranzo), dovete centellinarlo, ma è uno spettacolo per il palato.

I prodotti eno-gastronomici bergamaschi, sono ancora poco conosciuti e riconosciuti a livello nazionale ed internazionale, al pari della città di Bergamo, ma noi speriamo che se ne senta parlare sempre di più. In fondo il popolo bergamasco non è riconosciuto per la sua tenacia ?